Translation of "in tale quadro" in English

Translations:

within that framework

How to use "in tale quadro" in sentences:

In tale quadro, l’analisi dei delegati [all’assemblea costituente] era la seguente: l’esclusione, la mancanza di partecipazione e la scarsa protezione dei diritti umani sarebbero i fattori fondamentali della crisi colombiana.
In this pluralistic framework, the diagnosis of many of the delegates [to the Constituent Assembly] was that exclusion, the lack of participation, and weakness in protecting human rights were the basic causes of the Colombian crisis.
In tale quadro, la tutela della proprietà intellettuale è un elemento essenziale (…).
In this context, the protection of intellectual property is an essential element for the success of the internal market ….
Questa cena è il loro ultimo incontro con Gesù, ed anche in tale quadro solenne, per la condotta di Giuda, gli apostoli sono portati ancora una volta a cedere alla loro vecchia predilezione per gli onori, la preferenza e l’esaltazione personale.
This supper is their last rendezvous with Jesus, and even in such a solemn setting, under the leadership of Judas the apostles are led once more to give way to their old predilection for honor, preference, and personal exaltation.
Va continuato e sviluppato, in tale quadro, quello scambio dei doni, che in questo ultimo decennio ha avuto significative espressioni.
In this context, the exchange of gifts, which in this last decade has had significant expressions, should be continued and developed.
In tale quadro si invitano gli Stati membri a istituire, con il sostegno della Commissione, punti di contatto unici per l'agevolazione dello scambio di informazioni;
In this framework, Member States, with the support of the Commission, are invited to establish Single Points of Contact for the facilitation of the information exchange,
In tale quadro, con un finanziamento di 7 milioni di dollari, è stato formato e armato un nuovo battaglione motorizzato gibutino, comprendente 850 soldati, da impiegare in Somalia.
With $7million in financing, a Djiboutian mechanized infantry battalion was formed and armed, composed of 850 soldiers to be used in Somalia.
Rientrano in tale quadro la comunicazione sul settore bancario del 2008, la comunicazione sulla ricapitalizzazione, la comunicazione sulle attività deteriorate, la comunicazione sulla ristrutturazione e le comunicazioni di proroga del 2010 e del 2011.
These comprise the 2008 Banking Communication, the Recapitalisation Communication, the Impaired Assets Communication, the Restructuring Communication, as well as the Prolongation Communication of 2010 and of 2011.
In tale quadro, la nazione ebraica sarà in grado di portare avanti la propria vita nazionale e culturale, senza mettere in pericolo il mondo arabo e senza subire minacce alla propria esistenza da parte degli Arabi.
In such a framework the Hebrew nation will be able to carry on its own national and cultural life without endangering the Arab world and without a threat to its own existence by the Arabs.
L'analisi e lo scambio di indicatori relativi all'emarginazione sociale ed alla povertà, ovvero alla promozione di un dialogo fra i vari operatori, sono esempi di azioni che rientrano in tale quadro.
Examples include the analysis and exchange of indicators relating to social exclusion and poverty and the promotion of dialogue between the various actors. 5.
In tale quadro, la "sostenibilità" potrebbe considerare l'effetto di lungo periodo sul pianeta e la capacità di ciascun investimento di mantenere la distribuzione del reddito anno dopo anno.
In this context, ‘sustainable’ might encompass long-term impact on the planet and the ability of each investment to maintain income distributions year-after-year.
In tale quadro s’inserisce la raccomandazione del Papa: “Il discernimento deve aiutare a trovare le strade possibili di risposta a Dio e di crescita attraverso i limiti.
The Pope’s recommendation falls within this context: “Discernment must help to find possible ways of responding to God and growing in the midst of limits.
In tale quadro, la tutela della proprietà intellettuale è un elemento essenziale per il successo del mercato interno.
In this context, the protection of intellectual property is an essential element for the success of the internal market.
In tale quadro si forma l’Isis (Stato islamico dell’Iraq e della Siria) che, pur dichiarandosi nemico giurato degli Stati uniti, è di fatto funzionale alla loro strategia.
This context gave rise to the Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL) which, while professing to be a sworn enemy of the United States, is actually instrumental to its strategy.
In tale quadro, desta particolare preoccupazione la condizione dei bambini: vittime innocenti dell’esclusione, che li rende veri e propri “orfani sociali” e li segna tragicamente per tutta la vita.
As such, a major concern is the plight of children, who are innocent victims of exclusion which makes them true “social orphans” and tragically affects them for their entire life.
In tale quadro, il presidente della Repubblica Sergio Mattarella si è recato in Lettonia due volte, la prima in luglio in un giro di visite nei paesi baltici e in Georgia.
In this context, the President of the Italian Republic, Sergio Mattarella, visited Latvia twice – the first time in July on the occasion of his tour of the Baltic countries and Georgia.
In tale quadro, il ruolo degli ulama può essere importante, e in questa prospettiva, l' incontro tra i leader religiosi a Giacarta può essere un modo per dare un contributo alla pace.
In this context, the role of the Ulama can be important, and from this perspective, the meeting of the religious leaders in Jakarta can be a path to give a contribution to peace.
In tale quadro si inserisce l’attività di Alexei Navalni, specializzatosi a Yale quale avvocato difensore dei deboli di fronte ai soprusi dei potenti.
Alexei Navalni’s activities should be viewed in this context. He specialized at Yale as a lawyer, defending the rights of the vulnerable against abuse by the powerful.
In tale quadro si sono formati i primi nuclei dell’Isis che, passati poi in Siria, hanno costruito il grosso della loro forza lanciando quindi l’offensiva in Iraq.
In this framework, the first nuclei of ISIS formed, and moved to Syria, where they built the bulk of their strength before launching the offensive in Iraq.
In tale quadro, il Dipartimento della difesa sta sviluppando «ulteriori principi operativi, specifici per la prevenzione e la risposta alle atrocità.
To do this, the Department of Defense is in the process of developing “specific operational principles for preventing and responding to atrocities.”
In tale quadro, è stato istituito a Breclav un nuovo centro culturale e scolastico rom.
To this end, a new Roma cultural and educational centre has been set up in Breclav.
44 In tale quadro, le disposizioni del Trattato relative alla libera circolazione non possono garantire a un assicurato che il trasferimento in un altro Stato membro sia neutrale dal punto di vista della previdenza sociale.
44 In those circumstances, the Treaty rules on freedom of movement cannot guarantee to an insured person that a move to another Member State will be neutral as regards social security.
In tale quadro, il Master in Marketing politico è stato progettato per consentire a tutti coloro che desiderano essere o sono già coinvolti in questi argomenti per acquisire un bagaglio di conoscenze e le capacità di eccellenza operativa.
In such a framework, the Master’s Degree in Political Marketing has been designed to enable all those who wish to be or are already involved in these topics to acquire a store of operational knowledge and capabilities of excellence.
In tale quadro era facile identificare la religione cattolica come "la religione dei colonialisti" e i missionari ne fecero le spese.
In this context it was easy to identify the Catholic religion as "the religion of the colonialists" and the missionaries paid the price.
In tale quadro, Cristo ci chiama ad essere portatori di speranza.
In this context Christ calls us to be bearers of hope.
In tale quadro, una riforma costituzionale appropriata dovrà salvaguardare i diritti delle minoranze.
In this context, an appropriate constitutional reform will need to safeguard the rights of minorities.
In tale quadro si colloca pure l’azione del vescovo, il quale riconosce l’autonomia dello Stato ed evita, per questo, la confusione tra fede e politica servendo, invece, la libertà di tutti.
147.Such are the circumstances in which the Bishop is to discharge his duties. He recognizes the autonomous character of the State and, therefore, avoids causing confusion between faith and politics, preferring rather to serve everyone’s freedom.
In tale quadro, la Commissione si è impegnata, fra l'altro, per il caso in cui una iniziativa legislativa sia ancora pendente presso il legislatore, ad apportarvi le modifiche necessarie.
This being so, the Commission undertook to make the necessary changes to any legislative proposals still pending.
E’ in tale quadro che vanno letti tutti i tentativi cinesi, indipendentemente dalla latitudine di aggiungere una nuova perla alla propria collana.
It’s in this context, that must be read all Chinese attempts, regardless of latitude, to add a new CABALLEROS TEMPLARIOS The unwanted third party...
In tale quadro, la novità dell'Enciclica non consiste tanto nell'affermazione, di carattere storico circa l'universalità della questione sociale quanto nella valutazione morale di questa realtà.
In this framework, the originality of the Encyclical consists not so much in the affirmation, historical in character, of the universality of the social question, but rather in the moral evaluation of this reality.
In tale quadro non v’è spazio per dissociare la causa dal tipo, giacché ad ogni variazione della causa lo schema negoziale necessariamente si adegua.
In this framework, there is no room to disassociate the cause from the type, since the negotiating scheme necessarily adapts to each variation of the cause.
In tale quadro Funes bloccò il riconoscimento della Repubblica popolare cinese e ostacolò le riforme economiche e politiche che l’FMLN voleva.
It was under this framework that Funes was able to stall recognition of the People’s Republic of China and to hinder the economic and political reforms that the FMLN wanted.
In tale quadro, ribadiamo la nostra convinzione nella ragionevolezza della gestione attiva dei portafogli obbligazionari.
Against such a background, we reiterate our view that it makes sense to be active in the management of fixed income portfolios.
In tale quadro, nel 2005, la marina militare italiana guidò la flotta che svolse nel Mar Rosso la prima esercitazione navale congiunta Nato-Israele.
In this context, in 2005, the Italian navy headed the fleet that executed in the Red Sea the first joint NATO-Israeli naval maneuver.
In tale quadro di complementarità e di armonia, la Chiesa può comunicare il Vangelo in un modo che sia fedele tanto alla propria tradizione, che all'animo asiatico.
In this framework of complementarity and harmony, the Church can communicate the Gospel in a way which is faithful both to her own Tradition and to the Asian soul.
In tale quadro, è evidente che il governo ha il predominante interesse di gestire -senza alcuna interferenza- questo dossier che rientra chiaramente nell'ottica della sicurezza nazionale.
In this context, it is clear that the government has the predominant interest of manage this dossier without any interference due to the fact that it falls within the perspective of national security.
Un’attenzione particolare viene rivolta in tale quadro al settore dei trasporti.
Particular attention is paid in this context to the transport sector.
In tale quadro, il Consiglio di Amministrazione di Poste Italiane in data 20 febbraio 2020 ha approvato la Politica Aziendale in materia di Diversity and Inclusion.
Within this framework, on 20 February 2020, the Board of Directors of Poste Italiane approved the Company Policy on Diversity and Inclusion.
In tale quadro, lo sforzo delle diverse religioni per sostenere la ricerca della pace è motivo di conforto e di speranza.
In this context, the influence of the different religions in sustaining the quest for peace is a reason for comfort and hope.
In tale quadro, le autorità incaricate dalla Grecia elaborano un bilancio previsionale di approvvigionamento che quantifica i bisogni annuali di determinati prodotti.
In this respect, the authorities designated by Greece establish a forecast supply balance which quantifies annual needs for the products concerned.
E' in tale quadro che un finanziamento è stato garantito al processo connesso alla Conferenza mondiale.
It is in this framework that funding for the World Conference process was provided..
In tale quadro il Comando meridionale Usa sta tenendo in Colombia una esercitazione di forze speciali sud e nord-americane, con la partecipazione di 700 commandos.
In this context, the U.S. Southern Command in Colombia is holding an exercise of South and North American Special Forces, with the participation of 700 commandos.
In tale quadro, non possono essere taciute nelle manifestazioni del 21 gennaio le responsabilità di quanti hanno trasformato l’Europa in prima linea del confronto, anche nucleare, con la Russia.
In such a context, the demonstrations of 21 January cannot silence the liability of those who transformed Europe into the first line of battle, even nuclear, with Russia.
In tale quadro, lo studio prende in considerazione il tema delle biotecnologie e quello dell’informazione digitale alla luce dei possibili conflitti con i diritti fondamentali intimamente connessi alle diversi tipologie di informazione trattata
In this framework, the study takes in consideration biotechnology and digital information on the grounds of any breach of fundamental rights intimately related to the different types of information they handle Abstract (GIURISPRUDENZA
In tale quadro, pur mantenendo un'esposizione azionaria lorda vicina al 30%, l'esposizione è scesa a quasi il 20%.
Given this climate, while maintaining our gross equity exposure at close to 30%, net exposure has been reduced to around 20%.
In tale quadro, gli scienziati hanno sintetizzato microsfere e hanno coniugato il DNA da somministrare.
In this context, scientists synthesised microspheres and conjugated the DNA to be delivered.
In tale quadro, spetterebbe all'ente o all'entità stabilire che l'inserimento di una clausola sul riconoscimento del bail-in in un contratto o in una classe di contratti è impraticabile.
In that framework, it should be for an institution or an entity to determine whether the insertion of a bail-in recognition clause in a contract or class of contracts is impracticable.
In tale quadro, gli scienziati hanno studiato la biomineralizzazione correlata all’ossidazione Fe(II) microbica, sia in ambienti acidi che in ambienti a pH neutro, ottenendone la segnature isotopica basata su 18O.
In this context, scientists studied biomineralisation related to microbial Fe(II) oxidation in both acidic and neutral pH environments and obtained their isotopic signature based on 18-O.
In tale quadro, sotto pressione degli Usa, gli alleati europei e il Canada hanno aumentato la loro spesa militare di 87 miliardi di dollari dal 2014.
In this framework, under pressure from the United States, the European allies and Canada have increased their military spending by 87 billion dollars from 2014.
In tale quadro, pertanto, è necessario che:
Given the above context, it is accordingly necessary:
2.0493469238281s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?